《望岳》古诗原文及赏析
《望岳》古诗原文及赏析
【诗句】造化钟神秀,*阳割昏晓。
【出处】唐·杜甫《望岳》。
【意思】山上云气层出叠起,令人心胸激荡,我极目远望,目送飞鸟归林。决眦(zī):极力张
大眼眶,形容极目远眺或凝望。决,裂开。眦,眼眶。
【用法例释】用以形容山上云雾层出叠起,游人心襟开阔,极目远望的情景。[例]正午的阳光特别绚丽,给俊秀的青峰,蓊郁的绿树披上了金*的轻纱,又把山谷里初升的薄雾染成紫黛,渐远渐淡,终于同山*融成一片。此时,心中默诵杜甫的“荡胸生层云,决眦入归鸟”的诗句,不由发出会心的赞叹。(韦翰《苗岭登高》)
【全诗】
《望岳》
.[唐].杜甫
岱宗夫如何,齐鲁青未了。
造化钟神秀,*阳割昏晓。
荡胸生曾云,决眦入归鸟。
会当凌绝顶,一览众山小。
【注释】①岳:这里指东岳泰山。②岱宗:旧说泰山乃四岳所宗,泰山别称岱,故名。《尚书·舜典》:“岁二月,东巡狩,至于岱宗。”③齐鲁:《史记·货殖列传》:“泰山之阳则鲁,其*则齐。”都在今山东境内。④造化:指大自然的创造化育。《庄子·大宗师》:“今一以天地为大炉,以造化为大冶。”钟:聚集。⑤*阳:山之北水之南为*,山之南水之北为阳。割:分。⑥“荡胸”句:应为“层云生而荡胸”。⑦“决眦”句:应为“归鸟入而决眦”。决眦,裂开眼眶。汉司马相如《上林赋》:“弓不虚发,中必决眦。”也指张眼瞪视,多用于表示愤怒。⑧会当:一定要。凌:升高、攀登。
【赏析】
如果有谁要用“沉郁顿挫”来概括杜甫所有诗作的特点,那么我就要说,你错了!其实,每个人都曾经年轻过,都有过青年人的朝气与活力,而不是一开始就老成似老杜。老杜呢,他也曾经和李白一样,二十几岁时曾度过一段“裘马轻狂”的漫游生活,在那样潇洒的.日子里,我们的诗圣杜甫,也向我们展示了一种无边的青春活力与朝气。这不,谁人不知这首《望岳》,谁人不能脱口而出“会当凌绝顶,一览众山小”呢!
如果您没有去过五岳之首“泰山”,请不要觉得遗憾,请轻轻闭上您的双眼,随着我们诗人的缓缓低吟,挥动您想象的翅膀,去神游一回吧!那绝对会是令您终生难忘的经历。
当巍峨的、神奇秀丽的泰山蓦地映入您的眼帘时,如果有人问您,泰山究竟有多高呢?“齐鲁青未了”,我们的诗人这样描述。说到您的心坎里了吧?可不?在古齐、鲁两大国的境外,我们还能清晰地望见横亘在那里的泰山呢!
这是远望,还是近观呢?“造化钟神秀,*阳割昏晓。”大自然似乎特别钟爱巍峨的泰山。看,阳光就让它有了十足的动感!天*的一昏一晓分割于山的阳面和*面。一个“割”字,不仅恰切,而且极有韵味,写足了造化之功、山势之高。
“荡胸生层云,决眦入归鸟”,请睁大您的双眼吧,细细望去,山中云气层出不穷,是不是让您的心神也随之荡漾了呢!那投林还巢的鸟儿,可给您的双目带来了不适?
还是且闭了眼,深呼吸一口纯净的泰山空气吧!最妙的莫过于诗人情感的抒写了:“会当凌绝顶,一览众山小。”说一定要登上泰山最高处,因为在那里,万千山峰将尽在脚下,尽收眼中!那是一份怎样的豪情呢!您是否也感觉到了胸中豪情的涌动呢!
登山如此,做事如此,为人更应如此!置
【《望岳》古诗原文及赏析】相关文章:
1.望岳古诗原文及赏析
2.古诗望岳的原文及赏析
3.古诗望岳原文及赏析
4.古诗望岳原文
5.望岳的古诗原文
6.望岳古诗原文及翻译
7.古诗望岳望岳的赏析
8.望岳的原文与赏析
-
- 描写同学情谊的古诗
-
2024-04-06 09:54:49
-
- 小学古诗大全
-
2024-04-06 09:52:03
-
- 村居古诗原文及翻译
-
2024-04-06 09:49:17
-
- 有关于生命的现代诗歌合集
-
2024-04-06 09:46:31
-
- 崔护《题都城南庄》古诗词翻译赏析
-
2024-04-06 09:43:45
-
- 王维经典古诗词《相思》赏析
-
2024-04-06 09:40:59
-
- 《黄鹤楼》古诗翻译
-
2024-04-06 09:38:13
-
- 古诗鹿柴王维带拼音读
-
2024-04-06 09:35:27
-
- 经典的古诗名句大全
-
2024-04-06 09:32:41
-
- 有关描写冬天的唯美古诗
-
2024-04-06 09:29:55
-
- 简短的春天现代诗8首
-
2024-04-06 09:27:08
-
- 《题都城南庄》古诗赏析和译文
-
2024-04-06 09:24:22
-
- 《红豆》古诗原文及赏析
-
2024-04-06 09:21:36
-
- 望天门山古诗的大意及赏析
-
2024-04-06 09:18:50
-
- 诗歌《父亲》
-
2024-04-06 09:16:04
-
- 小学关于读书的古诗
-
2024-04-06 09:13:18
-
- 关于长*的古诗有哪些
-
2024-04-06 09:10:31
-
- 描写山村风光的古诗
-
2024-04-06 09:07:46
-
- 《长相思》古诗全文
-
2024-04-06 09:04:59
-
- 《约客》古诗译文及赏析
-
2024-04-06 09:02:13