关雎诗经带拼音
关雎诗经带拼音
导语:关雎是*古代第一部诗歌总集《诗经》中的第一首诗,通常认为是一首描写男女恋爱的情歌。下面是小编整理的诗经关雎带拼音,希望对大家有所帮助。
guānguānjūjiū
关关雎鸠,
zàihézhīzhōu
在河之洲。
yǎotiǎoshūnǚ
窈窕淑女,
jūnzǐhǎoqiú
君子好逑。
cēncīxìngcài
参差荇菜,
zuǒyoùlíuzhī
左右流之。
yǎotiǎoshūnǚ
窈窕淑女,
wùmèiqiúzhī
寤寐求之。
qiúzhībùdé
求之不得,
wùmèisīfú
寤寐思服。
yōuzāiyōuzāi
悠哉悠哉,
zhǎnzhuǎnfǎncè
辗转反侧。
cēncīxìngcài
参差荇菜,
zuǒyoùcǎizhī
左右采之。
yǎotiǎoshūnǚ
窈窕淑女,
qínsèyǒuzhī
琴瑟友之。
cēncīxìngcài
参差荇菜,
zuǒyoùmàozhī
左右芼之。
yǎotiǎoshūnǚ
窈窕淑女,
zhōnggǔyàozhī
钟鼓乐之。
【原诗】:
关雎
关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。
参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。
求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。
参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。
参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。
【注释】:
[1]选自《诗经·周南》(朱熹《诗集传》卷一,《诗经》是我国最早的一部诗歌总集,收周代诗歌305篇。周南,周代地域名称,泛指洛阳以南到汉江流域一带。关雎,篇名,取第一句”关关雎鸠”中的两个字。
[2]关关:雌雄二鸡相互应与的叫声。雎鸠[1]:一种水鸟,即王雎。
[3]洲,水中陆地。
[4]窈窕,美好文静的样子。淑女,贤良美好的女子。窈:深邃。比喻女子心灵美;窕:幽美。比喻女子仪表美。
[5]好逑,好的配偶。逑,配偶之意。
[6]参差,长短不齐貌。荇菜,水生植物。圆叶细茎,根生水底,叶浮在水面,可供食用。
[7]流,求取。之,指荇菜。左右流之,时而向左、时而向右地择取荇菜。这里是以勉力求取荇菜,隐比喻“君子”努力追求“淑女”。
[8]寤寐,醒与睡。指日夜。寤,醒觉。寐,入睡。又,马瑞辰《毛诗传笺注通释》说:“寤寐,犹梦寐。”也可通。
[9]思服,思念。服,想。《毛传》:“服,思之也。”
[10]悠,感思。见《尔雅·释诂》郭璞注。哉,语词。悠哉悠哉,犹言“想念呀,想念呀”。
[11]辗转反侧,翻覆不能入眠。辗,古字作展。展转,即反侧。反侧,犹翻覆。
[12]琴、瑟,皆弦乐器。琴五或七弦,瑟二十五或五十弦。友,此处有亲近之意。这句说,用琴瑟来亲近“淑女”。
[13]芼,择取,挑选。
[14]钟鼓乐之,用钟奏乐来使她快乐。乐,使……快乐。
【简析】:
这首诗原是三章:一章四句,二章八句,三章八句。郑玄从文义上将后二章又各分为两章,共五章,每章四句。现在用郑玄的分法。第一章雎鸠与鸣于河之洲上,其兴淑女配偶不乱,是君子的好匹配。这一章的佳处,在于舒缓平正之音,并以音调领起全篇,形成全诗的基调。以“窈窕淑女,君子好逑”统摄全诗。第二章的“参差荇菜”承“关关雎鸠”而来,也是以洲上生长之物即景生情。“流”,《毛传》训为“求”,不确。因为下文“寤寐求之”已有“求”字,此处不当再有“求”义。“求”字是全篇的中心,整首诗都在表现男子对女子的追求过程,即从深切的思慕到实现结婚的愿望。
第三章抒发求之而不得的忧思。这是一篇的关键,最能体现全诗精神。姚际恒《诗经通论》评云:“前后四章,章四句,辞义悉协。今夹此四句于‘寤寐求之’之下,‘友之’、‘乐之’二章之上,承上递下,通篇精神全在此处。盖必着此四句,方使下‘友’、‘乐’二义快足满意。若无此,则上之云‘求’,下之云‘友’、‘乐’,气势弱而不振矣。此古人文章争扼要法,其调亦迫促,与前后平缓之音别。”姚氏对本章在全诗中的重要*分析最为精当。应当补充者,此章不但以繁弦促管振文气,而且写出了生动逼真的形象,即王士祯《渔洋诗话》所谓“《诗》三百篇真如画工之肖物”。林义光《诗经通解》说:“寐始觉而辗转反侧,则身犹在床。”这种对思念情人的心思的描写,可谓“哀而不伤”者也。
第四、五章写求而得之的喜悦。“琴瑟友之”、“钟鼓乐之”,都是既得之后的情景。曰“友”,曰“乐”,用字自有轻重、深浅不同。极写快兴满意而又不涉于侈靡,所谓“乐而不淫”。通篇诗是写一个男子对女子的思念与追求过程,写求而不得的焦虑与求而得之的喜悦。
[诗经关雎带拼音]相关文章:
第2篇:关雎诗经带拼音
关雎是我们学过的古文,也是一首表达爱情美好的诗。下面小编带来的是关雎诗经带拼音,希望对你有帮助。
guānjū
关雎
guānguānjūjiū,zàihézhīzhōu
关关雎鸠,在河之洲。
yǎotiǎoshūnǚ,jūnzǐhǎoqiú
窈窕淑女,君子好逑。
cēncīxìngcài,zuǒyoùlíuzhī
参差荇菜,左右流之。
yǎotiǎoshūnǚ,wùmèiqiúzhī
窈窕淑女,寤寐求之。
qiúzhībùdé,wùmèisīfú
求之不得,寤寐思服。
yōuzāiyōuzāi,zhǎnzhuǎnfǎncè
悠哉悠哉,辗转反侧。
cēncīxìngcài,zuǒyoùcǎizhī
参差荇菜,左右采之。
yǎotiǎoshūnǚ,qínsèyǒuzhī
窈窕淑女,琴瑟友之。
cēncīxìngcài,zuǒyoùmàozhī
参差荇菜,左右芼之。
yǎotiǎoshūnǚ,zhōnggǔyàozhī
窈窕淑女,钟鼓乐之。
翻译:
关关和鸣的雎鸠,相伴在河中的小洲。那美丽贤淑的女子,是君子的好配偶。
长长短短鲜荇菜,顺流两边去捞取。文静美好的少女,朝朝暮暮想追求。
追求却没法得到,白天黑夜便总思念她。长长的思念哟,叫人翻来覆去难睡下。
长长短短鲜荇菜,两手左右去采摘。文静美好的少女,*琴鼓瑟表爱慕。
参差不齐的荇菜,从左到右去拔它。那美丽贤淑的女子,敲起钟鼓来取悦她。
【简析】:
这首诗原是三章:一章四句,二章八句,三章八句;郑玄从文义上将后二章又各分为两章,共五章,每章四句;现在用郑玄的分法;第一章雎鸠和鸣于河之洲上,其兴淑女配偶不乱,是君子的好匹配;这一章的佳处,在于舒缓平正之音,并以音调领起全篇,形成全诗的基调,以“窈窕淑女,君子好逑”统摄全诗,第二章的“参差荇菜”承“关关雎鸠”而来,也是以洲上生长之物即景生情。“流”,《毛传》训为“求”,不确,因为下文“寤寐求之”已有“求”字。此处不当再有“求”义,“求”字是全篇的中心。整首诗都在表现男子对女子的追求过程,即从深切的思慕到实现结婚的愿望。第三章抒发求之而不得的忧思。这是一篇的关键,最能体现全诗精神。
姚际恒《诗经通论》评云:“前后四章,章四句,辞义悉协。今夹此四句于‘寤寐求之’之下,‘友之’、‘乐之’二章之上,承上递下,通篇精神全在此处。盖必着此四句,方使下‘友’、‘乐’二义快足满意。若无此,则上之云‘求’,下之云‘友’、‘乐’,气势弱而不振矣。此古人文章争扼要法,其调亦迫促,与前后平缓之音别。”姚氏对本章在全诗中的重要*分析最为精当。应当补充者,此章不但以繁弦促管振文气,而且写出了生动逼真的形象,即王士祯《渔洋诗话》所谓“《诗》三百篇真如画工之肖物”。林义光《诗经通解》说:“寐始觉而辗转反侧,则身犹在床。”这种对思念情人的心思的描写,可谓“哀而不伤”者也。第四、五章写求而得之的喜悦。“琴瑟友之”、“钟鼓乐之”,都是既得之后的情景。曰“友”,曰“乐”,用字自有轻重、深浅不同。极写快兴满意而又不涉于侈靡,所谓“乐而不淫”。通篇诗是写一个男子对女子的思念和追求过程,写求而不得的焦虑和求而得之的喜悦。
第3篇:诗经关雎全文带拼音
《国风·周南·关雎》是*古代第一部诗歌总集《诗经》中的第一首诗,通常认为是一首描写男女恋爱的情歌。下面是关于诗经关雎全文带拼音的内容,欢迎阅读!
诗经关雎全文带拼音
关关雎鸠,
guānguānjūjiū
在河之洲。
zàihézhīzhōu
窈窕淑女,
yǎotiǎoshūnǚ
君子好逑。
jūnzǐhǎoqiú
参差荇菜,
cēncīxìngcài
左右流之。
zuǒyoùlíuzhī
窈窕淑女,
yǎotiǎoshūnǚ
寤寐求之。
wùmèiqiúzhī
求之不得,
qiúzhībùdé
寤寐思服。
wùmèisīfú
悠哉悠哉,
yōuzāiyōuzāi
辗转反侧。
zhǎnzhuǎnfǎncè
参差荇菜,
cēncīxìngcài
左右采之。
zuǒyoùcǎizhī
窈窕淑女,
yǎotiǎoshūnǚ
琴瑟友之。
qínsèyǒuzhī
参差荇菜,
cēncīxìngcài
左右芼之。
zuǒyoùmàozhī
窈窕淑女,
yǎotiǎoshūnǚ
钟鼓乐之。
zhōnggǔyàozhī
词句注释
⑴关关:象声词,雌雄二鸟相互应和的叫声。雎鸠(jūjiū):一种水鸟名,即王鴡。
⑵洲:水中的陆地。
⑶窈窕(yǎotiǎo)淑女:贤良美好的女子。窈窕,身材体态美好的样子。窈,深邃,喻女子心灵美;窕,幽美,喻女子仪表美。淑,好,善良。
⑷好逑(hǎoqiú):好的配偶。逑,“仇”的假借字,匹配。
⑸参差:长短不齐的样子。荇(xìng)菜:水草类植物。圆叶细茎,根生水底,叶浮在水面,可供食用。
⑹左右流之:时而向左、时而向右地择取荇菜。这里是以勉力求取荇菜,隐喻“君子”努力追求“淑女”。流,义同“求”,这里指摘取。之:指荇菜。
⑺寤寐(wùmèi):醒和睡。指日夜。寤,醒觉。寐,入睡。又,马瑞辰《毛诗传笺注通释》说:“寤寐,犹梦寐。”也可通。
⑻思服:思念。服,想。《毛传》:“服,思之也。”
⑼悠哉(yōuzāi)悠哉:意为“悠悠”,就是长。这句是说思念绵绵不断。悠,感思。见《尔雅·释诂》郭璞注。哉,语气助词。悠哉悠哉,犹言“想念呀,想念呀”。
⑽辗转反侧:翻覆不能入眠。辗,古字作展。展转,即反侧。反侧,犹翻覆。
⑾琴瑟友之:*琴鼓瑟来亲近她。琴、瑟,皆弦乐器。琴五或七弦,瑟二十五或五十弦。友:用作动词,此处有亲近之意。这句说,用琴瑟来亲近“淑女”。
⑿芼(mào):择取,挑选。
⒀钟鼓乐之:用钟奏乐来使她快乐。乐,使动用法,使……快乐。
白话译文
关关和鸣的雎鸠,相伴在河中小洲。美丽贤淑的女子,真是君子好配偶。
参差不齐的荇菜,左边右边不停采。美丽贤淑的女子,梦中醒来难忘怀。
美好愿望难实现,醒来梦中都思念。想来想去思不断,翻来覆去难入眠。
参差不齐的荇菜,左边右边不停摘。美丽贤淑的女子,奏起琴瑟表亲爱。
参差不齐的荇菜,左边右边去拔它。美丽贤淑的女子,鸣钟击鼓取悦她。
[诗经关雎全文带拼音]相关文章:
第4篇:关雎诗经带拼音版
关雎是我们学过的古文,也是一首表达爱情美好的诗。下面小编带来的是关雎诗经带拼音版,希望对你有帮助。
guānjū
关雎
guānguānjūjiū,zàihézhīzhōu
关关雎鸠,在河之洲。
yǎotiǎoshūnǚ,jūnzǐhǎoqiú
窈窕淑女,君子好逑。
cēncīxìngcài,zuǒyoùlíuzhī
参差荇菜,左右流之。
yǎotiǎoshūnǚ,wùmèiqiúzhī
窈窕淑女,寤寐求之。
qiúzhībùdé,wùmèisīfú
求之不得,寤寐思服。
yōuzāiyōuzāi,zhǎnzhuǎnfǎncè
悠哉悠哉,辗转反侧。
cēncīxìngcài,zuǒyoùcǎizhī
参差荇菜,左右采之。
yǎotiǎoshūnǚ,qínsèyǒuzhī
窈窕淑女,琴瑟友之。
cēncīxìngcài,zuǒyoùmàozhī
参差荇菜,左右芼之。
yǎotiǎoshūnǚ,zhōnggǔyàozhī
窈窕淑女,钟鼓乐之。
翻译:
关关和鸣的雎鸠,相伴在河中的小洲。那美丽贤淑的女子,是君子的好配偶。
长长短短鲜荇菜,顺流两边去捞取。文静美好的少女,朝朝暮暮想追求。
追求却没法得到,白天黑夜便总思念她。长长的思念哟,叫人翻来覆去难睡下。
长长短短鲜荇菜,两手左右去采摘。文静美好的少女,*琴鼓瑟表爱慕。
参差不齐的荇菜,从左到右去拔它。那美丽贤淑的女子,敲起钟鼓来取悦她。
【简析】:
这首诗原是三章:一章四句,二章八句,三章八句;郑玄从文义上将后二章又各分为两章,共五章,每章四句;现在用郑玄的分法;第一章雎鸠和鸣于河之洲上,其兴淑女配偶不乱,是君子的好匹配;这一章的佳处,在于舒缓平正之音,并以音调领起全篇,形成全诗的基调,以“窈窕淑女,君子好逑”统摄全诗,第二章的“参差荇菜”承“关关雎鸠”而来,也是以洲上生长之物即景生情。“流”,《毛传》训为“求”,不确,因为下文“寤寐求之”已有“求”字。此处不当再有“求”义,“求”字是全篇的中心。整首诗都在表现男子对女子的追求过程,即从深切的思慕到实现结婚的愿望。第三章抒发求之而不得的忧思。这是一篇的关键,最能体现全诗精神。姚际恒《诗经通论》评云:“前后四章,章四句,辞义悉协。今夹此四句于‘寤寐求之’之下,‘友之’、‘乐之’二章之上,承上递下,通篇精神全在此处。盖必着此四句,方使下‘友’、‘乐’二义快足满意。若无此,则上之云‘求’,下之云‘友’、‘乐’,气势弱而不振矣。此古人文章争扼要法,其调亦迫促,与前后平缓之音别。”姚氏对本章在全诗中的重要*分析最为精当。应当补充者,此章不但以繁弦促管振文气,而且写出了生动逼真的形象,即王士祯《渔洋诗话》所谓“《诗》三百篇真如画工之肖物”。林义光《诗经通解》说:“寐始觉而辗转反侧,则身犹在床。”这种对思念情人的心思的描写,可谓“哀而不伤”者也。第四、五章写求而得之的喜悦。“琴瑟友之”、“钟鼓乐之”,都是既得之后的情景。曰“友”,曰“乐”,用字自有轻重、深浅不同。极写快兴满意而又不涉于侈靡,所谓“乐而不淫”。通篇诗是写一个男子对女子的思念和追求过程,写求而不得的焦虑和求而得之的喜悦。
第5篇:诗经关雎带拼音翻译
导语:民间的歌,唱出的是百姓的.心声,唱出的是对生活真实体验的实实在在的道理。以下是小编为大家整理分享的诗经关雎带拼音翻译,欢迎阅读参考。
guānjū
关雎
guānguānjūjiū,zàihézhīzhōu
关关雎鸠,在河之洲。
yǎotiǎoshūnǚ,jūnzǐhǎoqiú
窈窕淑女,君子好逑。
cēncīxìngcài,zuǒyoùlíuzhī
参差荇菜,左右流之。
yǎotiǎoshūnǚ,wùmèiqiúzhī
窈窕淑女,寤寐求之。
qiúzhībùdé,wùmèisīfú
求之不得,寤寐思服。
yōuzāiyōuzāi,zhǎnzhuǎnfǎncè
悠哉悠哉,辗转反侧。
cēncīxìngcài,zuǒyoùcǎizhī
参差荇菜,左右采之。
yǎotiǎoshūnǚ,qínsèyǒuzhī
窈窕淑女,琴瑟友之。
cēncīxìngcài,zuǒyoùmàozhī
参差荇菜,左右?之。
yǎotiǎoshūnǚ,zhōnggǔyàozhī
窈窕淑女,钟鼓乐之。
翻译:
关关和鸣的雎鸠,相伴在河中的小洲。那美丽贤淑的女子,是君子的好配偶。
长长短短鲜荇菜,顺流两边去捞取。文静美好的少女,朝朝暮暮想追求。
追求却没法得到,白天黑夜便总思念她。长长的思念哟,叫人翻来覆去难睡下。
长长短短鲜荇菜,两手左右去采摘。文静美好的少女,*琴鼓瑟表爱慕。
参差不齐的荇菜,从左到右去拔它。那美丽贤淑的女子,敲起钟鼓来取悦她。
【诗经关雎带拼音翻译】相关文章:
1.诗经关雎拼音
2.诗经关雎原文及翻译
3.关雎诗经原文及翻译
4.诗经《关雎》原文及翻译
5.诗经关雎翻译
6.诗经·关雎原文翻译
7.关雎诗经全文拼音
8.诗经关雎
第6篇:诗经关雎的拼音
诗经里面的一些字体我们比较的少见,注音比较方便阅读,以下是小编整理的诗经关雎的拼音,欢迎阅读参考!
关关雎鸠,
guānguānjūjiū
在河之洲。
zàihézhīzhōu
窈窕淑女,
yǎotiǎoshūnǚ
君子好逑。
jūnzǐhǎoqiú
参差荇菜,
cēncīxìngcài
左右流之。
zuǒyoùlíuzhī
窈窕淑女,
yǎotiǎoshūnǚ
寤寐求之。
wùmèiqiúzhī
求之不得,
qiúzhībùdé
寤寐思服。
wùmèisīfú
悠哉悠哉,
yōuzāiyōuzāi
辗转反侧。
zhǎnzhuǎnfǎncè
参差荇菜,
cēncīxìngcài
左右采之。
zuǒyoùcǎizhī
窈窕淑女,
yǎotiǎoshūnǚ
琴瑟友之。
qínsèyǒuzhī
参差荇菜,
cēncīxìngcài
左右芼之。
zuǒyoùmàozhī
窈窕淑女,
yǎotiǎoshūnǚ
钟鼓乐之。
zhōnggǔyàozhī
诗经名称由来
关于《诗经》约成书于春秋中期,起初叫做《诗》,孔子曾多次提及此称,如:“《诗》三百,一言以蔽之,曰:‘思无邪’”。“诵《诗》三百,授之以政,不达;使于四方,不能专对。虽多,亦奚以为?”
其中司马迁记载的也是这一名称,如:“《诗》三百篇,大抵贤圣发愤之所为作也。”
因为后来传世的版本*记载有311首,为了叙述方便,就称作“诗三百”。之所以改称《诗经》,是由于汉武帝以《诗》《书》《礼》《易》《春秋》为五经的缘故。
[诗经关雎的拼音]相关文章:
-
- 关于童年的现代诗歌
-
2024-04-06 04:55:43
-
- 游子吟古诗 游子吟
-
2024-04-06 04:52:57
-
- 山居秋暝诗歌鉴赏
-
2024-04-06 04:50:11
-
- 唯美爱情现代诗
-
2024-04-06 04:47:25
-
- 《木兰诗》一词多义
-
2024-04-06 04:44:38
-
- 古诗出塞的诗意_作者王昌龄
-
2024-04-06 04:41:52
-
- 放风筝的古诗
-
2024-04-06 04:39:06
-
- 以冬天里的春天为题的诗歌
-
2024-04-06 04:36:20
-
- 有关思念家乡的古诗
-
2024-04-06 04:33:34
-
- 朱熹《春日》古诗翻译赏析
-
2024-04-06 04:30:48
-
- 描述放风筝的古诗[新版]
-
2024-04-06 04:28:01
-
- 李白写的春天的古诗
-
2024-04-06 04:25:15
-
- 《使至塞上》古诗赏析及注释
-
2024-04-06 04:22:30
-
- 李白诗歌的美学特征
-
2024-04-06 04:19:43
-
- 《山居秋暝》全诗翻译赏析
-
2024-04-06 04:16:56
-
- 题都城南庄诗出处作者及翻译赏析
-
2024-04-06 04:14:10
-
- 表白的古诗
-
2024-04-06 04:11:24
-
- 诗中有鸟字的古诗名句
-
2024-04-06 04:08:38
-
- 关于夏天的古诗大全
-
2024-04-06 04:05:51
-
- 描写爱情的现代诗
-
2024-04-06 04:03:05